< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
Yahweh continued to speak to Job; he said,
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
“Should anyone who wishes to criticize try to correct the Almighty? He who argues with God, let him answer.”
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Then Job answered Yahweh and said,
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
“See, I am insignificant; how can I answer you? I put my hand over my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
I spoke once, and I will not answer; indeed, twice, but I will proceed no further.”
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
“Now gird up your loins like a man, for I will ask you questions, and you must answer me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Will you actually say that I am unjust? Will you condemn me so you may claim you are right?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like him?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Now clothe yourself in glory and dignity; array yourself in honor and majesty.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Scatter around the excess of your anger; look at everyone who is proud and bring him down.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Look at everyone who is proud and bring him low; trample down wicked people where they stand.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Bury them in the earth together; imprison their faces in the hidden place.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Then will I also acknowledge about you that your own right hand can save you.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Look now at the behemoth, which I made when I made you; he eats grass like an ox.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
See now, his strength is in his loins; his power is in his belly's muscles.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
He makes his tail like a cedar; the sinews of his thighs are joined together.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
His bones are like tubes of bronze; his legs are like bars of iron.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
He is the chief of the creatures of God. Only God, who made him, can defeat him.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
For the hills provide him with food; the beasts of the field play nearby.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
He lies under the lotus plants in the shelter of the reeds, in the marshes.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
The lotus plants cover him with their shade; the willows of the brook are all around him.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
See, if a river floods its banks, he does not tremble; he is confident, though the Jordan should surge up to his mouth.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Can anyone capture him with a hook, or pierce his nose through with a snare?

< Joba 40 >