< Joba 40 >
1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
Господ говори на Иова и каза:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
Тоя, която е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това.
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Тогава Иов отговори Господу, казвайки:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Веднъж съм говорил, и не ще да отговарям вече, Дори дваж, но няма да повторя.
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Тогава Господ отговори на Иова из бурята, като каза:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Опаши сега кръста си като мъж; Аз ще те попитам, и ти Ми изявявай.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Украси се сега с превъсходство и достолепие, И облечи се в чест и величие.
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Гледай на всеки горделив, и снишавай го; И стъпквай нечестивите на мястото им;
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Скрий го купно в пръстта; Вържи лицата им в скрито място.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Тогава и Аз ще изповядам пред тебе, Че твоята десница може да те спаси.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Ето сега речния кон който съм направил както и тебе; Яде трева като вол.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му е в мускулите на корема му.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Клати опашката си като кедър; Жилите на бедрата му са сплотени.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Костите му са като медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Той е изящното дело Божие; Оня, Който го е направил, го е снабдил с меча Си.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Ляга под сенчестите дървета, В съкровището на тръстиката, и в блатата;
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Сенчестите дървета го покриват със сянката си; Върбите на потоците го обкръжават.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Ето, ако би придошла река, той не трепери; Не се смущава, ако би се и Иордан устремил по устата му.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Може ли някой да го хване когато е на щрек. Или да прободе носа му с примка?