< Joba 4 >
1 Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
Felelt a Témánbeli Elífáz és mondta:
2 Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
ajjon ha szólni próbálnánk hozzád, terhedre volna-e; de visszatartani a szavakat ki bírja?
3 Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
Íme, oktattál sokakat, és lankadt kezeket megerősítettél;
4 Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
a megbotlót fönntartották szavaid és görnyedező térdeket megszilárdítottál.
5 Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
Most hogy reád jött, terhedre van, hozzád ér, és megrémültél?
6 Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
Nemde istenfélelmed a te bizodalmad, reményed pedig útjaid gáncstalansága!
7 Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
Gondolj csak rá: ki az, ki ártatlanul veszett el, és hol semmisültek meg egyenesek?
8 Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
A mint én láttam: kik jogtalanságot szántottak és bajt vetettek, azt aratják is;
9 Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
Isten leheletétől elvesztek, s haragja fuvallatától elenyésznek.
10 Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
Oroszlán ordítása, vadállat üvöltése és az oroszlánkölykök fogai kitörettek.
11 Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
Oroszlán elvész ragadmány híján, s a nőstényoroszlán fiai szertezüllenek.
12 Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
De én hozzám egy ige lopódzott, és neszt fogott fel fülem belőle.
13 Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
Képzetek közt az éj látományaitól, mikor mély álom esik az emberekre:
14 birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
rettegés lepett meg és remegés, és összes csontjaimat megrettentette.
15 Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
S egy szellem suhant el arczom mellett, borzadott testemnek hajaszála.
16 A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
Ott áll, de nem ismerem meg ábrázatát, egy alak van szemeim előtt; suttogást meg hangot hallok:
17 Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
Igaznak bizonyul-e halandó az Isten előtt, vagy alkotója előtt tisztának-e a férfi?
18 A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
Lám, szolgáiban nem hisz és angyalaira vet gáncsot;
19 Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
hát még kik agyagházakban laknak, a kiknek a porban van alapjuk, összezúzzák őket hamarább molynál.
20 Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
Reggeltől estig összetöretnek, észrevétlenül elvesznek örökre.
21 Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?
Nemde megszakad bennök kötelük, meghalnak, de nem bölcsességben!