< Joba 4 >

1 Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
2 Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
If we assay to commune with thee, wilt thou be grieued? but who can withholde himselfe from speaking?
3 Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
Behold, thou hast taught many, and hast strengthened the wearie hands.
4 Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
Thy wordes haue confirmed him that was falling, and thou hast strengthened the weake knees.
5 Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
6 Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
Is not this thy feare, thy confidence, thy pacience, and the vprightnesse of thy wayes?
7 Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
Remember, I pray thee: who euer perished, being an innocent? or where were the vpright destroyed?
8 Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
As I haue seene, they that plow iniquitie, and sowe wickednesse, reape the same.
9 Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
10 Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
The roaring of the Lion, and the voyce of the Lionesse, and the teeth of the Lions whelpes are broken.
11 Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
The Lyon perisheth for lacke of pray, and the Lyons whelpes are scattered abroade.
12 Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
But a thing was brought to me secretly, and mine eare hath receiued a litle thereof.
13 Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
In the thoughtes of ye visions of the night, when sleepe falleth on men,
14 birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
Feare came vpon me, and dread which made all my bones to tremble.
15 Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
And the wind passed before me, and made the heares of my flesh to stande vp.
16 A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,
17 Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
Shall man be more iust then God? or shall a man be more pure then his maker?
18 A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
Beholde, he founde no stedfastnesse in his Seruants, and laid follie vpon his Angels.
19 Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?
20 Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
They be destroyed from the morning vnto the euening: they perish for euer, without regarde.
21 Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?
Doeth not their dignitie goe away with them? do they not die, and that without wisdom?

< Joba 4 >