< Joba 39 >
1 Thaelpang kah sathai a piil tue na ming tih sayuk a rhai na dawn a?
Hast thou known the time of The bearing of the wild goats of the rock? The bringing forth of hinds thou dost mark!
2 Hla a cup la na tae tih a piil tue na ming a?
Thou dost number the months they fulfil? And thou hast known the time of their bringing forth!
3 A ca rhoek loh a koisu uh tih a huel daengah a bungtloh loh a hlah.
They bow down, Their young ones they bring forth safely, Their pangs they cast forth.
4 A ca a man uh te cangpai neh rhoeng tih a caeh uh phoeiah tah amih taengla mael uh pawh.
Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.
5 Sayalh la kohong marhang aka hlah te unim? Laak lueng kah kuelrhui aka hlam te unim?
Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?
6 A im te kolken la, a dungtlungim te lungkaehlai la ka khueh.
Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land,
7 Khorha kah hlangping te a lawn tih aka tueihno kah pang ol hnatun pawh.
He doth laugh at the multitude of a city, The cries of an exactor he heareth not.
8 A luemnah tlang te a cawt tih sulhing boeih te a yoep.
The range of mountains [is] his pasture, And after every green thing he seeketh.
9 Cung loh nang taengah a thohtat hamla a huem vetih na kongduk dongah rhaeh aya?
Is a Reem willing to serve thee? Doth he lodge by thy crib?
10 Cung te a rhuivaeh kong ah na pael vetih nang hnukah tuikol te a thoe aya?
Dost thou bind a Reem in a furrow [with] his thick band? Doth he harrow valleys after thee?
11 A thadueng a len dongah a soah na pangtung vetih na thaphu te a taengah na hnoo aya?
Dost thou trust in him because great [is] his power? And dost thou leave unto him thy labour?
12 Na cangti te a khuen, a khuen vetih na cangtilhmuen a coi ni tila te te na tangnah a?
Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And [to] thy threshing-floor doth gather [it]?
13 Kalaukva kah phae loh yoka cakhaw bungrho phaemul neh a dii aih nim.
The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
14 A duei te diklai dongah a hnoo tih laipi khuiah a awp.
For she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,
15 A kho loh a hep te a hnilh tih kohong mulhing long khaw te te a til.
And she forgetteth that a foot may press it, And a beast of the field tread it down.
16 A ca rhoek te amah kah pawt bangla a hit sak tih a poeyoek la a thaphu te birhihnah pawh.
Her young ones it hath hardened without her, In vain [is] her labour without fear.
17 Pathen loh anih te cueihnah a hnilh sak tih a taengah yakmingnah tael pah pawh.
For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:
18 Hmuensang la a phuel uh tue vaegah tah marhang neh a sokah aka ngol te a nueih thil.
At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.
19 Marhang taengah thayung thamal na paek a? A rhawn te a hnoo neh na thing pah a?
Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck [with] a mane?
20 Anih te kaisih bangla na pet sak a? A phit vaengkah mueithennah khaw mueirhih la poeh.
Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting [is] terrible.
21 Tuikol te a phuet uh vaengah thadueng neh a ngaingaih lungpok haica doe hamla pawk.
They dig in a valley, and he rejoiceth in power, He goeth forth to meet the armour.
22 Rhihnah te a nueih thil tih a rhihyawp pawt dongah cunghang ha lamloh a mael moenih.
He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.
23 A taengah liva a khoek tih caai neh soe kaw hmaihluei la om.
Against him rattle doth quiver, The flame of a spear, and a halbert.
24 Hinghuen neh khoponah neh diklai a coih tih tuki ol te tangnah pawh.
With trembling and rage he swalloweth the ground, And remaineth not stedfast Because of the sound of a trumpet.
25 Tuki te a rhoeh la, “Ahuei,” a ti nah tih caemtloek vaengkah mangpa khohum neh tamlung te a hla lamloh a huep.
Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.
26 Nang kah yakmingnah dongah nim mutlo loh a phae a phuel tih a ding, a phae te tuithim la a phuel?
By thine understanding flieth a hawk? Spreadeth he his wings to the south?
27 Nang kah ka dongah atha te sang hang tih a bu a pomsang a?
At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?
28 Thaelpang ah kho a sak tih thaelpang hmuisum neh rhalvong ah khaw rhaeh ta.
A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.
29 Te lamloh caak a thaih tih a hla lamkah te a mik loh a paelki.
From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively,
30 Te vaengah a vapuel, a vapuel loh thii a caep uh tih rhok om nah ah hnap om,” a ti nah.
And his brood gulp up blood, And where the pierced [are] — there [is] he!