< Joba 37 >
1 He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
2 A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
3 Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
4 A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
Tras de él bramará el sonido, tronará con su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
6 Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
7 Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
Él pone un sello en la mano de todos los hombres, para que todos los hombres conozcan su obra.
8 Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
9 Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
10 Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
11 Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
Además de esto, con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
12 Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
Y ellas se revuelven al derredor por sus ingenios, para hacer sobre la haz del mundo en la tierra lo que él les mandó:
13 Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
Unas veces por azote; otras, por causa de su tierra; otras, por misericordia las hará parecer.
14 Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
15 Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
¿Supiste tú cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
16 Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del perfecto de sabidurías?
17 Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
18 Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
¿Extendiste tú con él los cielos firmes, como un espejo firme?
19 Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
Muéstranos, que le hemos de decir, porque no ordenemos en tinieblas.
20 Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
¿Ha de serle contado cuando yo hablare? ¿Ha de serle dicho cuando alguno será damnificado?
21 Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos; y pasa un viento y límpialos.
22 Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
De la parte del norte vendrá la serenidad, por el Dios terrible de alabanza.
23 Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos: grande en poder, y en juicio, y en multitud de justicia; no aflige.
24 Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.
Por tanto los hombres le temerán, todos los sabios de corazón no le comprenderán.