< Joba 37 >

1 He dongah ka lungbuei lakueng tih a hmuen lamloh cungpet.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 A ol dongkah khoponah te hnatun hnatun. A ka lamloh caitawknah thoeng.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Vaan boeih hmuiah a hlah tih a vangnah loh diklai hmoi duela pawk.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 A hnukkah a kawk ol khaw a hoemdamnah ol neh hum tih a ol a yaak vaengah rhaek uelh sak boeh.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Pathen loh a ol neh khobaerhambae a saii khungdaeng tih hum dae m'ming uh moenih.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Vuelsong neh khotlan khonal te, 'Diklai ah om saeh,’ a ti vaengah khotlan khonal khaw a sarhi tak.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Amah kutngo hlang boeih ming sak ham hlang boeih kah kut te rhodaek a soei pah.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Te vaengah mulhing khaw a khui la kun tih a khuisaek ah kho a sak.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Cangpalam te imkhui lamloh, khosik te tlangpuei lamloh ha thoeng.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Pathen kah hiil lamloh rhaelnu khaw a khueh tih tui daang mangdaeng mangtok la om.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Khomai te cingtui loh a rhih sak tih cingmai loh amah kah vangnah te a taekyak.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Te khaw diklai kah lunglai hman ah a uen boeih te saii hamla a niing, a niing dongah kuluk la a hil.
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Te te caitueng lam khaw, a khohmuen ham khaw, sitlohnah ham khaw a thoeng sak.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Job, he he hnakaeng lah. Pai lamtah Pathen kah khobaerhambae he yakming lah.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Te rhoek soah Pathen loh a khueh tih a cingmai kah vangnah a sae te na ming a?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Poeknah rhuemtuet, mangvawt khomai a haainah te na ming a?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Tuithim loh khohmuen a mong sak vaengah na himbai te aka bae sak,
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Hmaidan a hlawn bangla khomong a thah la amah taengah na nulh thai aya?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Amah taengah metla n'thui ham khaw kaimih tueng lah. Hmaisuep hmai ah n'tawn uh thai pawt oe.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Hlang loh a dolh hamla thui cakhaw ka thui bangla amah taengah a tae pa aya?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Tahae ah khaw vangnah a hmuh uh moenih. A aa te khohli loh a yawn tih a caihcil hnukkah khomong dongah tueng.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Tlangpuei lamkah sui te mueithennah rhih om Pathen taengla pawk.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Tlungthang te thadueng a len dongah a tiktamnah m'hmuh lek moenih. Duengnah khaw a cungkuem dongah hlang a phaep moenih.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Hlang rhoek loh amah te a rhih uh tangloeng dongah lungbuei aka cueih rhoek takuem khaw a sawt moenih,” a ti.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Joba 37 >