< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.

< Joba 36 >