< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Proseguiu ainda Elihu, e disse:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Espera-me um pouco, e mostrar-te-hei que ainda ha razões a favor de Deus.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Creador attribuirei a justiça.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas: comtigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Eis que Deus é mui grande, comtudo a ninguem despreza: grande é em força de coração.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Não deixa viver ao impio, e faz justiça aos afflictos.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no throno; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
E, se estando presos em grilhões, os detem amarrados com cordas de afflicção,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Então lhes faz saber a obra d'elles, e as suas transgressões; porquanto prevaleceram n'ellas.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
E revela-lh'o aos seus ouvidos, para seu ensino; e diz-lhes que se convertam da maldade.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus annos em delicias.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Porém se o não ouvirem, á espada os passarão, e expirarão sem conhecimento.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
E os hypocritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os elle, não clamam por soccorro.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
A sua alma morre na mocidade, e a sua vida entre os sodomitas.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Ao afflicto livra, da sua afflicção, e na oppressão o revelará aos seus ouvidos.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Assim tambem te desviará da bocca da angustia para um logar espaçoso, em que não haja aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
E estarás satisfeito com o juizo do impio: o juizo e a justiça te sustentarão.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Porquanto ha furor, guarda-te de que porventura te não tire de pancada, pois por grande preço te não poderiam retirar d'ali.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Estimaria elle tanto tuas riquezas, ou alguns esforços da força, que por isso não estivesses em aperto?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu logar.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Guarda-te, e não declines para a iniquidade: porquanto n'isto a escolheste, por causa da tua miseria.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como elle?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Quem lhe pedirá conta do seu caminho? ou, quem lhe disse: Tu commetteste maldade?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Lembra-te de que engrandeças a sua obra que os homens contemplam.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Eis que Deus é grande, e nós o não comprehendemos, e o numero dos seus annos se não pode esquadrinhar.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Porque faz miudas as gottas das aguas que derramam a chuva do seu vapor.
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
A qual as nuvens distillam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Porventura tambem se poderão entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Eis que estende sobre ellas a sua luz, e encobre os altos do mar.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundancia.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Com as mãos encobre a luz, e faz-lhe prohibição pela que passa por entre ellas.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
O que dá a entender o seu pensamento, como tambem aos gados, ácerca do temporal que sobe.

< Joba 36 >