< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
エリフは重ねて言った、
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
「しばらく待て、わたしはあなたに示すことがある。なお神のために言うべき事がある。
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
わたしは遠くからわが知識を取り、わが造り主に正義を帰する。
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
まことにわたしの言葉は偽らない。知識の全き者があなたと共にいる。
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
彼は悪しき者を生かしておかれない、苦しむ者のためにさばきを行われる。
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
彼は正しい者から目を離さず、位にある王たちと共に、とこしえに、彼らをすわらせて、尊くされる。
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
もし彼らが足かせにつながれ、悩みのなわに捕えられる時は、
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
彼らの行いと、とがと、その高ぶったふるまいを彼らに示し、
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
彼らの耳を開いて、教を聞かせ、悪を離れて帰ることを命じられる。
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
しかし彼らが聞かないならば、つるぎによって滅び、知識を得ないで死ぬであろう。
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
心に神を信じない者どもは怒りをたくわえ、神に縛られる時も、助けを呼び求めることをしない。
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
彼らは年若くして死に、その命は恥のうちに終る。
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
神は苦しむ者をその苦しみによって救い、彼らの耳を逆境によって開かれる。
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
しかしあなたは悪人のうくべきさばきをおのれに満たし、さばきと公義はあなたを捕えている。
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
あなたは怒りに誘われて、あざけりに陥らぬように心せよ。あがないしろの大いなるがために、おのれを誤るな。
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
あなたの叫びはあなたを守って、悩みを免れさせるであろうか、いかに力をつくしても役に立たない。
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
人々がその所から断たれるその夜を慕ってはならない。
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
慎んで悪に傾いてはならない。あなたは悩みよりもむしろこれを選んだからだ。
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
見よ、神はその力をもってあがめられる。だれか彼のように教える者があるか。
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
だれか彼のためにその道を定めた者があるか。だれか『あなたは悪い事をした』と言いうる者があるか。
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
神のみわざをほめたたえる事を忘れてはならない。これは人々の歌いあがめるところである。
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
すべての人はこれを仰ぎ見る。人は遠くからこれを見るにすぎない。
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
見よ、神は大いなる者にいまして、われわれは彼を知らない。その年の数も計り知ることができない。
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
彼は水のしたたりを引きあげ、その霧をしたたらせて雨とされる。
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
だれか雲の広がるわけと、その幕屋のとどろくわけとを悟ることができようか。
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、また海の底をおおわれる。
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
彼はこれらをもって民をさばき、食物を豊かに賜い、
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
いなずまをもってもろ手を包み、これに命じて敵を打たせられる。
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
そのとどろきは、悪にむかって怒りに燃える彼を現す。