< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
"Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."