< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
And Elihu addeth and saith: —
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.