< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
Also Helyu addide, and spak these thingis,
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
God castith not awei myyti men, sithen he is myyti;
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe.
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
Alle men seen God; ech man biholdith afer.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
If he wole stretche forthe cloudis as his tente,
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
In hondis he hidith liyt; and comaundith it, that it come eft.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
He tellith of it to his freend, that it is his possessioun; and that he may stie to it.