< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
And he added Elihu and he said.
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
May not you long for the night to go up peoples in place their.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember that you will magnify work his which they have sung people.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For by them he judges peoples he gives food to abundance.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.