< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihu also proceeded, and said,
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God’s behalf.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For truly my words are not false: one that is perfect in knowledge is with thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of understanding.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth to the afflicted [their] right.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of affliction;
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
They die in youth, and their life [perisheth] among the unclean.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
Because there is wrath, beware lest thou be led away by [thy] sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Will thy riches suffice, [that thou be] not in distress, or all the forces of [thy] strength?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
For he draweth up the drops of water, which distil in rain from his vapour:
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Which the skies pour down and drop upon man abundantly.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For by these he judgeth the peoples; he giveth meat in abundance.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
He covereth his hands with the lightning; and giveth it a charge that it strike the mark.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
The noise thereof telleth concerning him, the cattle also concerning [the storm] that cometh up.

< Joba 36 >