< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Then continued Elihu, and said,
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Wait for me a little, and I will instruct thee; for [I have] still some words on God's behalf.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will lift up my knowledge for him who is afar, and for my Maker will I obtain righteousness.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For truly no falsehood is [in] my words: one that is upright in [his] opinions [dealeth now] with thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of intellect.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He permitteth not the wicked to live; but he procureth justice for the afflicted.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He withdraweth not his eyes from the righteous; but [he placeth them] with kings on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if they be bound in fetters, and if they be entangled in the cords of affliction:
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then doth he tell them of their work, and of their transgressions, when they had become strong.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
And he openeth thus their ear to correction, and saith that they should return from wrong-doing.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they hearken and serve [him], they will spend their days in happiness, and their years in pleasures.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But if they hearken not, they will pass away through the sword, and they will perish in want of knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
But the hypocrites in heart persevere in wrath; they will not offer entreaty when he bindeth them:
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
Their soul will die in youth, and their life, among the incestuous.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He delivereth the afflicted through his affliction, and openeth through oppression his ear.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
And also thee hath he incited away from the jaws of distress into a wide space, on the site of which there is no straitness; and what is set on thy table is full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
But if thou art full of the judgment of the wicked: [divine] judgment and decree will support each other.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
For there would be fury, If aught were to incite thee to utter an abundance [of rebellious words]; and the greatness of the infliction must not mislead thee.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Will he esteem thy riches? no, not gold ore, nor all the highest forces of strength.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Desire then not eagerly the night, when nations pass away in their place.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take heed, turn not thyself to wrong-doing, so that thou wouldst choose this because of [thy] affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Behold, God is exalted by his power: who is an instructer like him?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who hath given him a charge concerning his way? or who hath ever said, Thou hast acted unjustly?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Reflect, that thou shouldst magnify his work, which [other] men have beheld.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All men have looked at it [with astonishment]; the mortal gazeth at it from afar.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Behold, God is great, and we comprehend him not, the number of his years can truly not be searched out.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
For he taketh away drops of water, which are purified into rain in his mist:
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
These drop down out of the skies; they distil upon the multitude of men.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
But [what man] can understand the outspreadings of the clouds? the tumult of his tabernacle?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Behold, he spreadeth out over it his light, and covereth up the roots of the sea.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For by means of them he judgeth nations, he giveth food in superfluity.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
[His] hands he covereth with light; and he commandeth it to strike the one who striveth against him.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
The noise of his storm telleth of it, yea, the cattle also, of the rising tempest.

< Joba 36 >