< Joba 36 >
1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihu nastavi i reče:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
“Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.