< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Eliú continuó:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
¿Piensas que es correcto decir: Mi justicia es mayor que la de ʼEL?
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
Porque dijiste: ¿Qué provecho habrá para Ti? ¿Qué provecho tendré, más que si hubiera pecado?
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Yo te responderé, y a tus compañeros contigo:
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Observa atentamente el cielo y contempla las nubes que son más altas que tú:
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si pecas, ¿qué mal le haces a Él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué daño le haces a Él?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Si eres justo, ¿qué obtiene Él de ti, o qué recibe de tu mano?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
Tu maldad afecta al hombre, y tu justicia, al humano como tú.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
Claman bajo el peso de la opresión y gritan contra los poderosos,
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
pero ninguno dice: ¿Dónde está nuestro Hacedor Quien restaura las fuerzas durante la noche?
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
¿Quien nos instruye por medio de las bestias de la tierra, y nos enseña por medio de las aves del cielo?
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Entonces claman, pero Él no responde, por la arrogancia de los perversos,
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
porque ciertamente ʼEL no escucha el falso clamor. ʼEL-Shadday no lo tiene en cuenta.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
¡Cuánto menos cuando tú dices que aunque no lo veas, tu causa está ante Él, y que en Él esperas!
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Pero ahora, porque su ira no castigó, ni reconoció con rigor la transgresión,
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
Job abrió vanamente su boca y multiplica palabras sin entendimiento.

< Joba 35 >