< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Entonces Elihú continuó diciendo:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
“¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
“¡Te lo diré, y a tus amigos también!
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
“La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
“Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”

< Joba 35 >