< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
엘리후가 말을 이어 가로되
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
상동
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나

< Joba 35 >