< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
エリフまた答へて曰く
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
地の獸畜よりも善くわれらを敎へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
虚しき語は神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす

< Joba 35 >