< Joba 35 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
Et Elihou, continuant dit:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.