< Joba 35 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
Elihou reprit et dit:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
Est-ce cela que tu considères comme juste, cela que tu appelles "ta droiture au regard de Dieu,"
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
de dire: "Quel avantage y trouvé-je? Quel profit de plus que si je faisais mal?"
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Je vais te répondre en quelques mots et à tes amis avec toi.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Regarde le ciel et vois, contemple les nuages au-dessus de toi!
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si tu agis mal, quelle est ton action sur Dieu? Si tes péchés sont nombreux, que lui importe?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Si tu agis bien, que lui donnes-tu? Ou qu’est-ce qu’il accepte de toi?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
C’Est toi, créature humaine, qu’intéresse ta perversité; c’est à toi, fils d’Adam, qu’importe ta piété.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
On se plaint il est vrai de la multitude d’exactions, on crie contre la violence des grands;
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
mais on ne dit pas: "Où est Dieu, mon créateur, qui donne lieu à des chants joyeux pendant la nuit;
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
qui nous Instruit de préférence aux animaux de la terre et nous éclaire plutôt que les oiseaux du ciel?"
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Aussi bien, crie-t-on sans trouver d’écho, à cause de l’arrogance des méchants.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Non, Dieu n’écoute pas de vaines doléances, le Tout-Puissant n’y prête nulle attention.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
Combien moins encore quand tu dis que tu ne l’aperçois point, que ta cause est par devers lui et que tu es là à l’attendre!
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Et maintenant si tu prétends que sa colère ne sévit point, parce qu’il ne se soucie pas sérieusement des crimes qui se commettent,
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
je conclus que Job ouvre la bouche pour des riens, qu’il accumule des paroles manquant de sens.