< Joba 35 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Éliu prit de nouveau la parole et dit:
2 “'Patheni lakah kamah duengnah ngai,’ na ti te tiktamnah la na poek a te?
Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire: « J’ai raison contre Dieu? »
3 'Ka tholhnah lamloh nang hamla balae a hmaiben tih balae a hoeikhang,’ na ti.
Car tu as dit: « Que me sert mon innocence, qu’ai-je de plus que si j’avais péché? »
4 Namah neh na taengkah na hui rhoek kah olthui te ka thuung eh.
Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même temps.
5 Vaan ke paelki lamtah hmu van lah. Nang lakah aka sang khomong ke dan lah.
Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles sont plus hautes que toi!…
6 Na tholh koinih amah te metlam a ben eh? Na boekoeknah pungtai koinih amah taengah balae a saii eh.
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Si tes offenses se multiplient, que lui fais-tu?
7 Na tang atah amah taengah balae na paek? Na kut lamloh balae a loh?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 Nang bang, na halangnah khaw hlang ham tih na duengnah khaw hlang capa ham ni.
Ton iniquité ne peut nuire qu’ à tes semblables, ta justice n’est utile qu’ au fils de l’homme.
9 Hnaemtaeknah cungkuem hmuiah aka tlung bantha lamloh bombih hamla pang uh.
Des malheureux gémissent sous la violence des vexations, et crient sous la main des puissants.
10 Tedae, “Kai aka saii tih khoyin ah laa aka pae Pathen te ta?
Mais nul ne dit: « Où est Dieu, mon Créateur, qui donne à la nuit des chants de joie,
11 Diklai rhamsa lakah mamih n'cang puei tih vaan kah vaa lakah mamih n'cueih sak,’ a ti moenih.
qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre, plus sages que les oiseaux du ciel. »
12 Pang uh pahoi cakhaw boethae rhoek kah hoemdamnah hmai ah tah a doo moenih.
Ils crient alors, sans être exaucés, sous l’orgueilleuse tyrannie des méchants.
13 Patheni loh a poeyoek la hnatun pawt tih Tlungthang long khaw a hmuhming moenih.
Dieu n’exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas.
14 A hmuhming pawt tih na thui vaeng aisat, dumlai pataeng amah mikhmuh ah a pha dongah amah mah rhingda laeh.
Quand tu lui dis: « Tu ne vois pas ce qui se passe, » ta cause est devant lui; attends son jugement.
15 Tedae a thintoek te cawh voel pawt oeh coeng tih halangnah te khaw ming voel pawh.
Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu’il semble ignorer sa folie,
16 Job loh a honghi la a ka a ang tih mingnah om pawt ah a olthui yet,” a ti.
Job prête sa bouche à de vaines paroles, et se répand en discours insensés.

< Joba 35 >