< Joba 34 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
„Слухайте, мудрі, слова́ ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене́!
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
Бо ухо слова випробо́вує, а піднебі́ння їжу кушту́є.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Виберім право собі, між собою пізнаймо, що́ добре.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Бо Йов говорив: „Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
Чи буду неправду казати за право своє? Без вини́ небезпечна стріла́ моя“.
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузува́ння, як воду,
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
і товаришу́є з злочинцями, і ходить з людьми́ беззако́нними?
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Бо він каже: „Нема люди́ні ко́ристи, коли її Бог уподо́бає“.
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Бо за чином люди́ни Він їй надолу́жить, і згідно з своє́ю дорогою зна́йде люди́на запла́ту!
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює пра́ва.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселе́нну поклав?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій по́дих до Себе забра́в, —
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
всяке тіло поги́нуло б вмить, а люди́на поверну́лася б на по́рох!
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
Хіба стри́мувати може нена́висник право? І хіба́ осудити ти зможеш Всеправедного?
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
Хіба можна сказати царе́ві: „Негідний“, а вельможним: „Безбожний“?
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
Таж Він не звертає уваги на зве́рхників, і не вирі́знює мо́жного перед убогим, бо всі вони — чин Його рук,
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
за хвилину вони помирають, опі́вночі. Доторкне́ться Він мо́жних — і гинуть вони, сильний усу́нений буде рукою не лю́дською.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
Бо очі Його на дорогах люди́ни, і Він бачить всі кро́ки її, —
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
немає темно́ти, немає і те́мряви, де б злочинці схова́лись.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Бо люди́ні Він не призначає озна́чений час, щоб ходила до Бога на суд.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Він сильних ламає без до́сліду, і ставить на місце їх інших.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Бож знає Він їхні діла́, — обе́рне вночі — і поча́влені будуть!
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Як несправедливих ура́зить Він їх, на видному місці,
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
за те, що вони відступи́ли від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
щоб зойк сірома́хи спрова́дити до Нього, бо Він чує блага́ння пригнічених.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
Коли Він заспоко́їть, то хто винува́тити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над наро́дом, і над люди́ною ра́зом,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
щоб не панував чоловік нечести́вий із тих, що правлять за па́стку народові.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Бо Богові треба отак говорити: „Несу я заслужене, — злого робити не буду!
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не бу́ду чинити!“
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
Чи на думку твою надолу́жить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
„Йов говорить немудро, а слова́ його без розуміння.
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
О, коли б Йов дослі́джений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
бо він додає до свойого гріха́ ще провину, — між нами він пле́ще в долоні та мно́жить на Бога промови свої“.