< Joba 34 >

1 Elihu loh koep a doo tih,
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
Słuchajcież, mądrzy! mów moich, a nauczeni posłuchajcie mię.
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
Bo ucho słów doświadcza, jako podniebienie smakuje pokarmu.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Obierzmy sobie sąd, a rozeznajmy między sobą, co jest dobrego.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Ponieważ Ijob rzekł: Jestem sprawiedliwym, a Bóg odrzucił sprawę moję:
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
I mamże kłamać, mając sprawiedliwą? Bolesny jest postrzał mój bez przewinienia.
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
Któryż jest mąż taki, jako Ijob, coby pił pośmiewisko jako wodę?
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi?
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Bo powiedział: Nie pomoże człowiekowi, choćby się podobał Bogu.
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Przetoż mię słuchajcie, mężowie rozumni! Niech będzie daleka niepobożność od Boga, i nieprawość od Wszechmocnego.
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Bo on według uczynku płaci człowiekowi, a według drogi jego każdemu nagradza.
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
A zgoła Bóg przewrotnie nie czyni, a Wszechmocny nie podwraca sądu.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
Któż go przełożył nad ziemią? a kto wystawił cały okrąg świata?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Jeźliby obrócił przeciwko niemu serce swoje, a ducha jego, i dech jego do siebie wziął:
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
Zginęłoby wszelkie ciało społu, a człowiekby się do prochu nawrócił.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
Azaż ten, który ma w nienawiści sąd, panować może? azaż tego, który jest wielce sprawiedliwy, niepobożnym uczynisz?
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
Zaż potępisz tego, który może rzec królowi: O bezecny! a książętom: O niepobożny!
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
Który nie ma względu na osoby książąt, i nie waży sobie więcej bogacza nad ubogiego; bo oni wszyscy są czynem rąk jego.
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
Nagle umierają; a o północy wzruszony bywa naród, i przemija, a mocarz zniesiony bywa bez ręki ludzkiej.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
Oczy bowiem jego nad drogami człowieczemi, a on widzi wszystkie kroki jego.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
Niemasz ciemności, ani cienia śmierci, kędyby się skryli ci, którzy czynią nieprawość.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Bo na nikogo nie wkłada więcej, tak, żeby miał wchodzić w sąd z Bogiem.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Pociera bardzo wiele mocarzów, a inszych miasto nich wystawia.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Przeto, iż zna sprawy ich, obraca im dzień w noc, aby byli potarci.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
Przeto, iż odstąpili od niego, a żadnych dróg jego zrozumieć nie chcieli:
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
Aby przywiódł na nich wołanie znędzniałych, a pokazał, że wysłuchuje wołanie ubogich.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
Gdy on sprawi pokój, któż go wzruszy? także, gdy skryje oblicze, któż go ujrzy? A to czyni tak całemu narodowi, jako każdemu człowiekowi,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
Aby dalej nie panował człowiek obłudny na upadek ludzki.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Zaprawdę miałbyś mówić do Boga: Przepuść; poniosę, a nie będę się wzbraniał.
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
Nadto jeźlibym czego nie baczył, ty mię naucz; jeźlim nieprawość popełnił, nie uczynię tego więcej.
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
Izali według zdania twego będziesz płacił, żeć się to nie podoba, a żeś ty owo obrał, a nie on? Ale wieszli co lepszego, powiedz.
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Mężowie rozumni toż rzeką ze mną, a człowiek mądry przypadnie na to,
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
Że Ijob nie mówi mądrze, a słowa jego nie są roztropne.
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
Boże, Ojcze mój! niech będzie Ijob doskonale doświadczony, przeto, iż nam odpowiada, jako ludziom złym.
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
Bo przestępstwa przyczynia do grzechu swego; chlubi się między nami, i mówi bardzo wiele przeciwko Bogu.

< Joba 34 >