< Joba 34 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 Job loh, ‘Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 ‘Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih, hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih, aka dueng, aka khuet loh m'boe sak aya?
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 Manghai te, ‘Hlang muen,’ hlangcong te ‘Halang,’ a ti nah nim?
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khaw khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 Aka khuet te khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah, khoyin ah a maelh tih pop uh.
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te a cangbam uh pawh.
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 Tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 Pathen taengah tah, ‘Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh,’ a ti nama.
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh, kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
35 Job he mingnah neh cal pawt tih, a ol long a cangbam moenih.
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah, Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh, a koei uh tih kut a paeng dongah, Pathen taengah a ol pung,” a ti.
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.