< Joba 33 >

1 Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta
2 Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis
3 Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur
4 Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
5 Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
6 Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum
7 Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
8 Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
9 “Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
10 Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi
11 Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
12 Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine
13 Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
14 Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
15 Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo
16 Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
17 Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia
18 A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium
19 A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
20 A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
21 A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntur
22 A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
23 Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
24 Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier
25 A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
26 Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
27 Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi
28 Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret
29 He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos
30 Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
31 Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar
32 Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
33 Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.
quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam

< Joba 33 >