< Joba 33 >
1 Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
然ばヨブよ請ふ我が言ふ事を聽け わが一切の言語に耳を傾むけよ
2 Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
視よ我口を啓き 舌を口の中に動かす
3 Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
わが言ふ所は正義き心より出づ わが唇あきらかにその知識を陳ん
4 Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
神の靈われを造り 全能者の氣息われを活しむ
5 Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
汝もし能せば我に答へよ わが前に言をいひつらねて立て
6 Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
我も汝とおなじく神の者なり 我もまた土より取てつくられしなり
7 Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
わが威嚴はなんぢを懼れしめず わが勢はなんぢを壓せず
8 Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
汝わが聽くところにて言談り 我なんぢの言語の聲を聞けり云く
9 “Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
われは潔淨くして愆なし 我は辜なく惡き事わが身にあらず
10 Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
視よ彼われを攻る釁隙を尋ね われを己の敵と算へ
11 Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
わが脚を桎に夾めわが一切の擧動に目を着たまふと
12 Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
視よ我なんぢに答へん なんぢ此事において正義からず 神は人よりも大なる者にいませり
13 Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
彼その凡て行なふところの理由を示したまはずとて汝かれにむかひて辯爭そふは何ぞや
14 Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
まことに神は一度二度と告示したまふなれど人これを曉らざるなり
15 Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
人熟睡する時または床に睡る時に夢あるひは夜の間の異象の中にて
16 Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
かれ人の耳をひらき その敎ふるところを印して堅うし
17 Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
斯して人にその惡き業を離れしめ 傲慢を人の中より除き
18 A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
人の魂靈を護りて墓に至らしめず 人の生命を護りて劍にほろびざらしめたまふ
19 A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
人床にありて疼痛に攻られ その骨の中に絶ず戰鬪のあるあり
20 A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
その氣食物を厭ひ その魂靈うまき物をも嫌ふ
21 A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
その肉は痩おちて見えず その骨は見えざりし者までも顯露になり
22 A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
その魂靈は墓に近より その生命は滅ぼす者に近づく
23 Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
しかる時にもし彼とともに一箇の使者あり 千の中の一箇にして中保となり 正しき道を人に示さば
24 Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
神かれを憫れみて言給はん彼を救ひて墓にくだること無らしめよ 我すでに收贖の物を得たりと
25 A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
その肉は小兒の肉よりも瑞々しくなり その若き時の形状に歸らん
26 Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
かれ若し神に祷らば神かれを顧りみ 彼をしてその御面を喜こび見ることを得せしめたまはん 神は人の正義に報をなしたまふべし
27 Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
かれ人の前に歌ひて言ふ 我は罪を犯し正しきを抂たり 然ど報を蒙らず
28 Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
神わが魂靈を贖ひて墓に下らしめず わが生命光明を見ん
29 He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
そもそも神は是等のもろもろの事をしばしば人におこなひ
30 Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
その魂靈を墓より牽かへし生命の光明をもて彼を照したまふ
31 Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
ヨブよ耳を傾むけて我に聽け 請ふ默せよ 我かたらん
32 Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
なんぢもし言ふべきことあらば我にこたへよ 請ふ語れ 我なんぢを義とせんと慾すればなり
33 Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.
もし無ば我に聽け 請ふ默せよ 我なんぢに智慧を敎へん