< Joba 33 >

1 Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 “Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
God speaks to them with solemn warnings
17 Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
Look, God does this time and again for people;
30 Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”

< Joba 33 >