< Joba 32 >

1 Amah mikhmuh ah amah te a dueng sak dongah te rhoek hlang pathum Job a doo te kangkuen uh.
וישבתו שלשת האנשים האלה-- מענות את-איוב כי הוא צדיק בעיניו
2 Te dongah Ram koca kah Buzi Barakel capa Elihu kah a thintoek tah Job taengah sai coeng. Pathen lakah amah hinglu te a tang sak dongah a thintoek khaw sai.
ויחר אף אליהוא בן-ברכאל הבוזי-- ממשפחת-רם באיוב חרה אפו-- על-צדקו נפשו מאלהים
3 Hlatnah hmu uh pawt dae Job te a boe sak uh dongah anih kah thintoek khaw a hui pathum taengah sai van.
ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא-מצאו מענה-- וירשיעו את-איוב
4 Amih boeih khuiah Elihu tah a kum la a ham dongah Job te ol neh a rhing.
ואליהו--חכה את-איוב בדברים כי זקנים-המה ממנו לימים
5 Hlang pathum ka dongah hlatnah a om pawt te Elihu a hmuh vaengah a thintoek te sai.
וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו
6 Te dongah Buzi Barakel capa Elihu loh a doo tih, “Kai he a kum la ka noe tih nangmih tah na ham. Te dongah ka kawl uh tih nangmih taengah kamah kah poeknah thui ham khaw ka rhih.
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי-- ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על-כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם
7 Cueihnah he a khohnin nen khaw a thui uh vetih kum a yet a tukkil uh mako ka ti.
אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה
8 Mueihla he hlanghing ah om dae Tlungthang hiil long ni amih a yakming sak.
אכן רוח-היא באנוש ונשמת שדי תבינם
9 Muep aka cueih neh patong rhoek loh khaw laitloeknah te a yakming uh moenih.
לא-רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט
10 Te dongah kai taengkah hnatun uh lah ka ti. Kai khaw ka poeknah ka thui van eh.
לכן אמרתי שמעה-לי אחוה דעי אף-אני
11 Nangmih ol te ka lamtawn ne. Olthui na khe uh vaengah nangmih kah lungcuei te hna ka kaeng thil.
הן הוחלתי לדבריכם--אזין עד-תבונתיכם עד-תחקרון מלין
12 Nangmih khaw kan yakming vaengah Job taengkah a tluung ol te aka doo na om uh moenih he.
ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח--עונה אמריו מכם
13 “Cueihnah m'hmuh coeng, anih te hlang pawt tih Pathen loh khoek saeh,” ti uh ve.
פן-תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא-איש
14 Olthui neh kai taengah rhong a pai pawt dongah nangmih ol neh anih te ka thuung mahpawh,” a ti nah.
ולא-ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו
15 Amih lamkah ol khaw vawt uh tih, a rhihyawp uh dongah koep doo uh pawh.
חתו לא-ענו עוד העתיקו מהם מלים
16 Koep doo mueh la pai uh tih a cal uh pawt dongah ka lamtawn aya?
והוחלתי כי-לא ידברו כי עמדו לא-ענו עוד
17 Kai khaw kamah hamsum te ka doo vetih kai khaw kamah kah poeknah te ka thui van ni.
אענה אף-אני חלקי אחוה דעי אף-אני
18 Olthui khaw ka hah tih ka bungko kah mueihla loh kamah n'kilh coeng.
כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני
19 Ka bungko he misurtui bangla khui pawt tih tui-um thai bangla ueth.
הנה-בטני--כיין לא-יפתח כאבות חדשים יבקע
20 Ka thui daengah ni kai ham a hoengpoek eh. Ka hmuilai ka ong vetih ka doo pueng ni.
אדברה וירוח-לי אפתח שפתי ואענה
21 Hlang maelhmai te ka dan tarha pawt vetih hlang te ka hlae tarha mahpawh.
אל-נא אשא פני-איש ואל-אדם לא אכנה
22 Hlang hlae ham khaw ka ming moenih, kai aka saii loh kai he phawn n'khoe lah ve.
כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני

< Joba 32 >