< Joba 32 >
1 Amah mikhmuh ah amah te a dueng sak dongah te rhoek hlang pathum loh Job a doo te kangkuen uh.
So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
2 Te dongah Ram koca kah Buzi Barakel capa Elihu kah a thintoek tah Job taengah sai coeng. Pathen lakah amah hinglu te a tang sak dongah a thintoek khaw sai.
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
3 Hlatnah hmu uh pawt dae Job te a boe sak uh dongah anih kah thintoek khaw a hui pathum taengah sai van.
And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
4 Amih boeih khuiah Elihu tah a kum la a ham dongah Job te ol neh a rhing.
So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
5 Hlang pathum ka dongah hlatnah a om pawt te Elihu a hmuh vaengah a thintoek te sai.
But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
6 Te dongah Buzi Barakel capa Elihu loh a doo tih, “Kai he a kum la ka noe tih nangmih tah na ham. Te dongah ka kawl uh tih nangmih taengah kamah kah poeknah thui ham khaw ka rhih.
Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
7 Cueihnah he a khohnin nen khaw a thui uh vetih, kum a yet a tukkil uh mako ka ti.
For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Mueihla he hlanghing ah om dae, Tlungthang hiil long ni amih a yakming sak.
But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
9 Muep aka cueih neh patong rhoek khaw, laitloeknah te a yakming uh moenih.
They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
10 Te dongah kai taengkah hnatun uh lah ka ti. Kai khaw ka poeknah ka thui van eh.
Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
11 Nangmih ol te ka lamtawn ne. Olthui na khe uh vaengah nangmih kah lungcuei te hna ka kaeng thil.
For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
12 Nangmih khaw kan yakming vaengah Job taengkah a tluung ol te aka doo na om uh moenih he.
And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
13 “Cueihnah m'hmuh coeng, anih te hlang pawt tih Pathen loh khoek saeh,” ti uh ve.
Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
14 Olthui neh kai taengah rhong a pai pawt dongah, nangmih ol neh anih te ka thuung mahpawh,” a ti nah.
He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
15 Amih lamkah ol khaw vawt uh tih, a rhihyawp uh dongah koep doo uh pawh.
They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
16 Koep doo mueh la pai uh tih a cal uh pawt dongah ka lamtawn aya?
Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
17 Kai khaw kamah hamsum te ka doo vetih kai khaw kamah kah poeknah te ka thui van ni.
I also will answer my part, and will shew my knowledge.
18 Olthui khaw ka hah tih ka bungko kah mueihla loh kamah n'kilh coeng.
For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
19 Ka bungko he misurtui bangla khui pawt tih tui-um thai bangla ueth.
Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
20 Ka thui daengah ni kai ham a hoengpoek eh. Ka hmuilai ka ong vetih ka doo pueng ni.
I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
21 Hlang maelhmai te ka dan tarha pawt vetih hlang te ka hlae tarha mahpawh.
I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
22 Hlang hlae ham khaw ka ming moenih, kai aka saii loh kai he phawn n'khoe lah ve.
For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.