< Joba 31 >

1 Paipi te ka mik neh ka saii dongah me tlam lae oila te ka yakming eh?
わたしは、わたしの目と契約を結んだ、どうして、おとめを慕うことができようか。
2 A so lamkah Pathen khoyo neh hmuensang lamkah Tlungthang rho te menim?
もしそうすれば上から神の下される分はどんなであろうか。高き所から全能者の与えられる嗣業はどんなであろうか。
3 Boethae ham rhainah neh boethae aka saii ham yoethaenah moenih a?
不義なる者には災が下らないであろうか。悪をなす者には災難が臨まないであろうか。
4 Amah loh ka longpuei a hmuh tih ka khokan boeih he a tae moenih a?
彼はわたしの道をみそなわし、わたしの歩みをことごとく数えられぬであろうか。
5 A poeyoek taengah ka pongpa tih ka kho loh a hlangthai palat taengla a tawn uh atah,
もし、わたしがうそと共に歩み、わたしの足が偽りにむかって急いだことがあるなら、
6 Duengnah cooi dongah kai n'khiing saeh lamtah Pathen loh ka muelhtuetnah ming saeh.
(正しいはかりをもってわたしを量れ、そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)
7 Longpuei lamloh ka khokan a buung atah, ka mik hnukah ka lungbuei cet tih ka kut dongah a lolhmaih a kap atah,
もしわたしの歩みが、道をはなれ、わたしの心がわたしの目にしたがって歩み、わたしの手に汚れがついていたなら、
8 ka soem vaengah a tloe loh ca saeh lamtah ka cadil rhoek te ha uh saeh.
わたしのまいたのを他の人が食べ、わたしのために成長するものが、抜き取られてもかまわない。
9 Huta loh ka lungbuei a hlae tih ka hui kah thohka ah ka rhongngol atah,
もし、わたしの心が、女に迷ったことがあるか、またわたしが隣り人の門で待ち伏せしたことがあるなら、
10 Ka yuu loh a tloe la kuelh saeh lamtah a taengah hlang tloe bakop mai saeh.
わたしの妻が他の人のためにうすをひき、他の人が彼女の上に寝てもかまわない。
11 Te dongah te khonuen rhamtat neh te te thaesainah rhokhan ni.
これは重い罪であって、さばきびとに罰せられるべき悪事だからである。
12 Te hmai loh Abaddon duela a hlawp tih ka cangvuei te boeih ha.
これは滅びに至るまでも焼きつくす火であって、わたしのすべての産業を根こそぎ焼くであろう。
13 Ka salpa neh ka salnu loh kai taengah a tuituk vaengah tiktamnah ka hnawt atah,
わたしのしもべ、また、はしためがわたしと言い争ったときに、わたしがもしその言い分を退けたことがあるなら、
14 Pathen a thoh vaengah balae ka saii vetih n'hip vaengah amah te metlam ol ka mael eh?
神が立ち上がられるとき、わたしはどうしようか、神が尋ねられるとき、なんとお答えしようか。
15 Bungko khuiah kai aka saii loh anih a saii moenih a? Kaimih he bung khuiah pakhat la n'cuen sak.
わたしを胎内に造られた者は、彼をも造られたのではないか。われわれを腹の内に形造られた者は、ただひとりではないか。
16 tattloel kah kongaih te ka hloh pah tih nuhmai mik te ka khah sak koinih,
わたしがもし貧しい者の願いを退け、やもめの目を衰えさせ、
17 Kamah buhkam te kamah bueng loh ka caak tih cadah loh ca pawt koinih,
あるいはわたしひとりで食物を食べて、みなしごに食べさせなかったことがあるなら、
18 Ka camoe lamloh napa bangla ka taengah pantai tih nuhmai khaw a nu bung lamloh ka mawt.
(わたしは彼の幼い時から父のように彼を育て、またその母の胎を出たときから彼を導いた。)
19 Pueinak mueh tih himbai tling la aka milh khodaeng te ka hmuh mai tih,
もし着物がないために死のうとする者や、身をおおう物のない貧しい人をわたしが見た時に、
20 A pumpu, a pumpu ah kai n'uem uh vaengah ka tu mul neh ka hlung pawt mai koinih,
その腰がわたしを祝福せず、また彼がわたしの羊の毛で暖まらなかったことがあるなら、
21 Vongka ah kai bomkung te ka hmuh vaengah ka kut he cadah soah ka ka thueng atah,
もしわたしを助ける者が門におるのを見て、みなしごにむかってわたしの手を振り上げたことがあるなら、
22 ka laengpang he a hnuk lamloh rhul saeh lamtah ka ban a cung dong lamloh tlawt mai saeh.
わたしの肩骨が、肩から落ち、わたしの腕が、つけ根から折れてもかまわない。
23 Pathen taengkah rhainah te kai ham ka birhihnah la a om dongah a boeimangnah te ka noeng moenih.
わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
24 Sui te ka uepnah la ka khueh tih sui cilh te ka pangtungnah la ka thui koinih,
わたしがもし金をわが望みとし、精金をわが頼みと言ったことがあるなら、
25 Ka thadueng len tih ka kut loh a khuet la a hmuh dongah ka kokhahnah atah,
わたしがもしわが富の大いなる事と、わたしの手に多くの物を獲た事とを喜んだことがあるなら、
26 Vangnah dongah a thangthen tih hla vang a thoeih te ka hmuh vaengah,
わたしがもし日の輝くのを見、または月の照りわたって動くのを見た時、
27 ka lungbuei he yinhnuk ah hloih tih ka kut loh ka ka te mok koinih.
心ひそかに迷って、手に口づけしたことがあるなら、
28 He khaw a so kah Pathen taengah ka basa la om vetih thaesainah lai la om ni.
これもまたさばきびとに罰せらるべき悪事だ。わたしは上なる神を欺いたからである。
29 Ka lunguet kah yoethaenah dongah ka kohoe tih yoethae loh anih taengla a thoeng te ka haenghang puei atah,
わたしがもしわたしを憎む者の滅びるのを喜び、または災が彼に臨んだとき、勝ち誇ったことがあるなら、
30 A hinglu te thaephoeinah neh hoe hamla ka ka he laihmu la ka khueh aih moenih.
(わたしはわが口に罪を犯させず、のろいをもって彼の命を求めたことはなかった。)
31 Ka dap kah hlang rhoek loh, “U long nim a maeh te a cung pawt la a paek eh?” a ti uh moenih a?
もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、
32 Ka thohkhaih kah yinlai te caehlong ka ong pah tih vongvoel ah a rhaeh moenih.
(他国人はちまたに宿らず、わたしはわが門を旅びとに開いた。)
33 Hlang bangla ka boekoeknah ka dah tih, kai kathaesainah he ka thindang ah ka det mai akhaw,
わたしがもし人々の前にわたしのとがをおおい、わたしの悪事を胸の中に隠したことがあるなら、
34 hlangping te yet taengah ka sarhing tih huiko kah nueihbu loh kai n'rhihyawp sak. Te dongah ka kuemsuem tih thohka la ka moe pawh.
わたしが大衆を恐れ、宗族の侮りにおじて、口を閉じ、門を出なかったことがあるなら、
35 Kai taengkah aka hnatun la kamah taengah u long nim m'paek lah mako? Ka kutha he Tlungthang loh kai n'doo saeh lamtah ka tuituknah he hlang loh cabu la daek saeh.
ああ、わたしに聞いてくれる者があればよいのだが、(わたしのかきはんがここにある。どうか、全能者がわたしに答えられるように。)ああ、わたしの敵の書いた告訴状があればよいのだが。
36 Te te ka laengpang ah ka koh vetih te te ka soah rhuisam la ka laikoeinah het mahpawt nim?
わたしは必ずこれを肩に負い、冠のようにこれをわが身に結び、
37 Ka khokan tarhing la a taengah ka puen lah vetih anih te rhaengsang bangla ka paan lah mako.
わが歩みの数を彼に述べ、君たる者のようにして、彼に近づくであろう。
38 Ka khohmuen loh kai m'pang thil tih a kong te rhenten rhap koinih,
もしわが田畑がわたしに向かって呼ばわり、そのうねみぞが共に泣き叫んだことがあるなら、
39 A thadueng te tangka mueh la ka caak tih a kungmah kah hinglu ka yawn sak atah,
もしわたしが金を払わないでその産物を食べ、その持ち主を死なせたことがあるなら、
40 Cang yueng la mutlo hling, cangtun yueng la saeldol khaw poe saeh,” a ti. Job kah ol bawt coeng.
小麦の代りに、いばらがはえ、大麦の代りに雑草がはえてもかまわない」。ヨブの言葉は終った。

< Joba 31 >