< Joba 31 >

1 Paipi te ka mik neh ka saii dongah me tlam lae oila te ka yakming eh?
I made couenaunt with myn iyen, that Y schulde not thenke of a virgyn.
2 A so lamkah Pathen khoyo neh hmuensang lamkah Tlungthang rho te menim?
For what part schulde God aboue haue in me, and eritage Almyyti God of hiye thingis?
3 Boethae ham rhainah neh boethae aka saii ham yoethaenah moenih a?
Whether perdicioun is not to a wickid man, and alienacioun of God is to men worchynge wickidnesse?
4 Amah loh ka longpuei a hmuh tih ka khokan boeih he a tae moenih a?
Whether he biholdith not my weies, and noumbrith alle my goyngis?
5 A poeyoek taengah ka pongpa tih ka kho loh a hlangthai palat taengla a tawn uh atah,
If Y yede in vanyte, and my foot hastide in gile,
6 Duengnah cooi dongah kai n'khiing saeh lamtah Pathen loh ka muelhtuetnah ming saeh.
God weie me in a iust balaunce, and knowe my symplenesse.
7 Longpuei lamloh ka khokan a buung atah, ka mik hnukah ka lungbuei cet tih ka kut dongah a lolhmaih a kap atah,
If my step bowide fro the weie; if myn iye suede myn herte, and a spotte cleuede to myn hondis;
8 ka soem vaengah a tloe loh ca saeh lamtah ka cadil rhoek te ha uh saeh.
sowe Y, and another ete, and my generacioun be drawun out bi the root.
9 Huta loh ka lungbuei a hlae tih ka hui kah thohka ah ka rhongngol atah,
If myn herte was disseyued on a womman, and if Y settide aspies at the dore of my frend; my wijf be the hoore of anothir man,
10 Ka yuu loh a tloe la kuelh saeh lamtah a taengah hlang tloe bakop mai saeh.
and othir men be bowid doun on hir.
11 Te dongah te khonuen rhamtat neh te te thaesainah rhokhan ni.
For this is vnleueful, and the moost wickidnesse.
12 Te hmai loh Abaddon duela a hlawp tih ka cangvuei te boeih ha.
Fier is deourynge `til to wastyng, and drawynge vp bi the roote alle generaciouns.
13 Ka salpa neh ka salnu loh kai taengah a tuituk vaengah tiktamnah ka hnawt atah,
If Y dispiside to take doom with my seruaunt and myn hand mayde, whanne thei stryueden ayens me.
14 Pathen a thoh vaengah balae ka saii vetih n'hip vaengah amah te metlam ol ka mael eh?
What sotheli schal Y do, whanne God schal rise to deme? and whanne he schal axe, what schal Y answere to hym?
15 Bungko khuiah kai aka saii loh anih a saii moenih a? Kaimih he bung khuiah pakhat la n'cuen sak.
Whether he, that wrouyte also hym, made not me in the wombe, and o God formede me in the wombe?
16 tattloel kah kongaih te ka hloh pah tih nuhmai mik te ka khah sak koinih,
If Y denyede to pore men that, that thei wolden, and if Y made the iyen of a wydewe to abide;
17 Kamah buhkam te kamah bueng loh ka caak tih cadah loh ca pawt koinih,
if Y aloone eet my mussel, and a faderles child eet not therof;
18 Ka camoe lamloh napa bangla ka taengah pantai tih nuhmai khaw a nu bung lamloh ka mawt.
for merciful doyng encreesside with me fro my yong childhed, and yede out of my modris wombe with me;
19 Pueinak mueh tih himbai tling la aka milh khodaeng te ka hmuh mai tih,
if Y dispiside a man passynge forth, for he hadde not a cloth, and a pore man with out hilyng;
20 A pumpu, a pumpu ah kai n'uem uh vaengah ka tu mul neh ka hlung pawt mai koinih,
if hise sidis blessiden not me, and was not maad hoot of the fleeces of my scheep;
21 Vongka ah kai bomkung te ka hmuh vaengah ka kut he cadah soah ka ka thueng atah,
if Y reiside myn hond on a fadirles child, yhe, whanne Y siy me the hiyere in the yate;
22 ka laengpang he a hnuk lamloh rhul saeh lamtah ka ban a cung dong lamloh tlawt mai saeh.
my schuldre falle fro his ioynt, and myn arm with hise boonys be al to-brokun.
23 Pathen taengkah rhainah te kai ham ka birhihnah la a om dongah a boeimangnah te ka noeng moenih.
For euere Y dredde God, as wawis wexynge gret on me; and `Y myyte not bere his birthun.
24 Sui te ka uepnah la ka khueh tih sui cilh te ka pangtungnah la ka thui koinih,
If Y gesside gold my strengthe, and if Y seide to purid gold, Thou art my trist;
25 Ka thadueng len tih ka kut loh a khuet la a hmuh dongah ka kokhahnah atah,
if Y was glad on my many ritchessis, and for myn hond foond ful many thingis;
26 Vangnah dongah a thangthen tih hla vang a thoeih te ka hmuh vaengah,
if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli;
27 ka lungbuei he yinhnuk ah hloih tih ka kut loh ka ka te mok koinih.
and if myn herte was glad in priuyte, and if Y kisside myn hond with my mouth;
28 He khaw a so kah Pathen taengah ka basa la om vetih thaesainah lai la om ni.
which is the moost wickidnesse, and deniyng ayens hiyeste God;
29 Ka lunguet kah yoethaenah dongah ka kohoe tih yoethae loh anih taengla a thoeng te ka haenghang puei atah,
if Y hadde ioye at the fallyng of hym, that hatide me, and if Y ioide fulli, that yuel hadde founde hym;
30 A hinglu te thaephoeinah neh hoe hamla ka ka he laihmu la ka khueh aih moenih.
for Y yaf not my throte to do synne, that Y schulde asaile and curse his soule;
31 Ka dap kah hlang rhoek loh, “U long nim a maeh te a cung pawt la a paek eh?” a ti uh moenih a?
if the men of my tabernacle seiden not, Who yyueth, that we be fillid of hise fleischis? a pilgryme dwellide not with outforth;
32 Ka thohkhaih kah yinlai te caehlong ka ong pah tih vongvoel ah a rhaeh moenih.
my dore was opyn to a weiegoere;
33 Hlang bangla ka boekoeknah ka dah tih, kai kathaesainah he ka thindang ah ka det mai akhaw,
if Y as man hidde my synne, and helide my wickidnesse in my bosum;
34 hlangping te yet taengah ka sarhing tih huiko kah nueihbu loh kai n'rhihyawp sak. Te dongah ka kuemsuem tih thohka la ka moe pawh.
if Y dredde at ful greet multitude, and if dispisyng of neyyboris made me aferd; and not more Y was stille, and yede not out of the dore;
35 Kai taengkah aka hnatun la kamah taengah u long nim m'paek lah mako? Ka kutha he Tlungthang loh kai n'doo saeh lamtah ka tuituknah he hlang loh cabu la daek saeh.
who yyueth an helpere to me, that Almyyti God here my desire? that he that demeth,
36 Te te ka laengpang ah ka koh vetih te te ka soah rhuisam la ka laikoeinah het mahpawt nim?
write a book, that Y bere it in my schuldre, and cumpasse it as a coroun to me?
37 Ka khokan tarhing la a taengah ka puen lah vetih anih te rhaengsang bangla ka paan lah mako.
Bi alle my degrees Y schal pronounce it, and Y schal as offre it to the prynce.
38 Ka khohmuen loh kai m'pang thil tih a kong te rhenten rhap koinih,
If my lond crieth ayens me, and hise forewis wepen with it;
39 A thadueng te tangka mueh la ka caak tih a kungmah kah hinglu ka yawn sak atah,
if Y eet fruytis therof with out money, and Y turmentide the soule of erthetileris of it;
40 Cang yueng la mutlo hling, cangtun yueng la saeldol khaw poe saeh,” a ti. Job kah ol bawt coeng.
a brere growe to me for wheete, and a thorn for barli.

< Joba 31 >