< Joba 29 >
1 Job loh amah kah a pom te a cong tih,
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 “Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
Ah! quem me dera ser como eu fui nos mezes passados! como nos dias em que Deus me guardava!
3 Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a. hmuep ah khaw ka caeh.
Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas:
4 Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda:
5 Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
Quando o Todo-poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos em redor de mim.
6 Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite:
7 Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
Quando sahia a porta pela cidade, e na praça fazia preparar a minha cadeira:
8 Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
Os moços me viam, e se escondiam, e até os edosos se levantavam e se punham em pé:
9 Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
Os principes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua bocca:
10 Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
A voz dos chefes se escondia: e a sua lingua se pegava ao seu paladar:
11 Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bemaventurado: vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
Porque eu livrava o miseravel, que clamava: como tambem o orfão que não tinha quem o soccoresse.
13 Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
A benção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que jubilasse o coração da viuva.
14 Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
Vestia-me da justiça: e ella me servia de vestido: como manto e diadema era o meu juizo.
15 Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
Eu fui o olho do cego, como tambem os pés do coxo:
16 Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
Aos necessitados era pae, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligencia;
17 Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
E quebrava os queixaes do perverso, e dos seus dentes tirava a preza.
18 Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
A minha raiz se estendia junto ás aguas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
Ouvindo-me esperavam, e em silencio attendiam ao meu conselho.
22 Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões distillavam sobre elles;
23 Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
Porque me esperavam, como a chuva; e abriam a sua bocca, como a chuva tardia
24 Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
Se me ria para elles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.
Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as tropas: como aquelle que consola os que pranteiam.