< Joba 29 >

1 Job loh amah kah a pom te a cong tih,
Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
2 “Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
3 Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
4 Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
5 Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
6 Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
7 Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
8 Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
9 Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
10 Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
11 Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
12 Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
13 Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
14 Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
15 Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
16 Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
17 Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
18 Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
19 Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
20 Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
21 Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
22 Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
23 Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
24 Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
25 Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.
Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.

< Joba 29 >