< Joba 29 >

1 Job loh amah kah a pom te a cong tih,
約伯繼續他的言論說:
2 “Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
誰能賜我似以前的歲月,像以往天主護守我的時日呢﹖
3 Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a. hmuep ah khaw ka caeh.
那時他的燈,光照在我頭上,藉他的光明,我走過黑暗。
4 Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
惟願我如壯年之時,那時天主護佑我的帳幕;
5 Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
全能者與我相偕,我的子女環繞著我;
6 Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
那時我以奶油洗腳,崖石流油成河。
7 Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
當我走出城門,在市井設我座位之時,
8 Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
少年人看見我都迴避,老年人都起身站立;
9 Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
王侯停止講話,用手堵住自己的口;
10 Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
首領不敢出聲,舌頭緊貼上顎。
11 Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
凡有耳聽見我的,必稱我有福;凡有眼看見我的,都必稱讚我。
12 Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
因為我援助了呼救的窮人,和無依無靠的孤兒。
13 Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
那受喪亡之痛的人稱謝我,我使寡婦的心歡樂。
14 Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
我披上正義,正義就如我衣;我的公正,猶如我的長袍和冠冕。
15 Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
我作了盲人的眼,跛者的腳。
16 Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
我成了窮人之父,我調查過素不相識者的案件。
17 Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
我打碎惡人的燎牙,由他牙齒中奪出了獵物。
18 Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
我心想:我必壽終正寢,我的壽數必如塵沙。
19 Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
我的根蔓延到水邊,夜間甘露落在我的枝葉上。
20 Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
我的榮耀不斷更新,我手中的弓日新月異。
21 Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
聽我講話的人,屏息等待,靜聽我的指教。
22 Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
我講話之後,無人再敢講話,我的話像水珠滴在他們身上。
23 Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
他們期待我如望甘霖,張著大口如渴盼春雨。
24 Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
我向他們微笑,他們不敢相信;我和善的面容,他們必不放過。
25 Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.
我為他們選擇了道路,身居前導,一如立在軍中的君王;我引他們到那裏,他們就去。

< Joba 29 >