< Joba 27 >
1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
约伯接着说:
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的 神起誓:
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
我的生命尚在我里面; 神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内。
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
我的嘴决不说非义之言; 我的舌也不说诡诈之语。
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
我断不以你们为是; 我至死必不以自己为不正!
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
我持定我的义,必不放松; 在世的日子,我心必不责备我。
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
不敬虔的人虽然得利, 神夺取其命的时候还有什么指望呢?
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
患难临到他, 神岂能听他的呼求?
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
神的作为,我要指教你们; 全能者所行的,我也不隐瞒。
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
你们自己也都见过, 为何全然变为虚妄呢?
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
神为恶人所定的分, 强暴人从全能者所得的报乃是这样:
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
他所遗留的人必死而埋葬; 他的寡妇也不哀哭。
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
他虽积蓄银子如尘沙, 预备衣服如泥土;
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
他只管预备,义人却要穿上; 他的银子,无辜的人要分取。
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
他建造房屋如虫做窝, 又如守望者所搭的棚。
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
他虽富足躺卧,却不得收殓, 转眼之间就不在了。
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
惊恐如波涛将他追上; 暴风在夜间将他刮去。
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
东风把他飘去, 又刮他离开本处。
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
神要向他射箭,并不留情; 他恨不得逃脱 神的手。
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
人要向他拍掌, 并要发叱声,使他离开本处。