< Joba 26 >
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”