< Joba 26 >

1 Job loh a doo tih,
Alors, répondant, Job dit:
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol h7585)
L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol h7585)
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?

< Joba 26 >