< Joba 26 >
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
4 U taengah nim ol na thui tih, nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
6 A taengah saelkhui khaw pumtling la om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?