< Joba 23 >

1 Job loh a doo tih,
Allora Giobbe rispose e disse:
2 Tihnin ah khaw boekoek bangla ka kohuetnah loh ka kut he ka hueinah neh a nan.
“Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
3 U loh n'khueh khaw ka ming vetih amah te ka hmuh phoeiah amah kah hmuenmol la ka pha lah mako?
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
4 A mikhmuh ah laitloeknah ka khueng lah vetih ka ka ah toelthamnah ka paem lah mako.
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
5 Olthui te ka ming tih kai n'doo vaengkah kai hamla a thui te ka yakming lah mako.
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
6 Thadueng cungkuem neh kai n'ho saeh a? Amah loh kai taengah khueh het mahpawt a?
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
7 Aka thuem te a hmaiah a tluung pahoi lah vetih, kai he laitloek khui lamloh a yoeyah la ka loeih mako.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
8 Khothoeng la ka caeh mai akhaw amah a om moenih. A hnuk ah khaw anih te ka yakming moenih.
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
9 Banvoei ah a saii vaengah ka hmuh moenih. Bantang la a mael vaengah ka hmuh moenih.
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
10 Tedae longpuei a ming dongah kai he ka taengah n'noemcai tih sui bangla ka thoeng.
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
11 A khokan te ka khopha loh a vai. A longpuei te ka ngaithuen tih ka phael moenih.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
12 A hmuilai kah olpaek khaw ka hlong pawt tih ka buhvae lakah a ka lamkah ol ni ka khoem.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
13 Tedae amah tah pakhat la om tih, ulong anih a mael thil thai? Te dongah a hinglu kah a ngaih bangla a saii.
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
14 Ka oltlueh te a thuung tih te bang te amah taengah yet.
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
15 Te dongah a mikhmuh lamloh ka let coeng. Ka yakming dongah amah te ka rhih.
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
16 Pathen loh kai lungbuei a phoena sak tih tlungthang loh kai n'let sak.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
17 Tedae a hmuep kah maelhmai loh m'biit pawt tih ka maelhmai te a khohmuep loh a dah moenih.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.

< Joba 23 >