< Joba 23 >
2 Tihnin ah khaw boekoek bangla ka kohuetnah loh ka kut he ka hueinah neh a nan.
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 U loh n'khueh khaw ka ming vetih amah te ka hmuh phoeiah amah kah hmuenmol la ka pha lah mako?
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
4 A mikhmuh ah laitloeknah ka khueng lah vetih ka ka ah toelthamnah ka paem lah mako.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Olthui te ka ming tih kai n'doo vaengkah kai hamla a thui te ka yakming lah mako.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Thadueng cungkuem neh kai n'ho saeh a? Amah loh kai taengah khueh het mahpawt a?
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Aka thuem te a hmaiah a tluung pahoi lah vetih kai he laitloek khui lamloh a yoeyah la ka loeih mako.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Khothoeng la ka caeh mai akhaw amah a om moenih. A hnuk ah khaw anih te ka yakming moenih.
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
9 Banvoei ah a saii vaengah ka hmuh moenih. Bantang la a mael vaengah ka hmuh moenih.
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
10 Tedae longpuei a ming dongah kai he ka taengah n'noemcai tih sui bangla ka thoeng.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11 A khokan te ka khopha loh a vai. A longpuei te ka ngaithuen tih ka phael moenih.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12 A hmuilai kah olpaek khaw ka hlong pawt tih ka buhvae lakah a ka lamkah ol ni ka khoem.
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Tedae amah tah pakhat la om tih ulong anih a mael thil thai? Te dongah a hinglu kah a ngaih bangla a saii.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Ka oltlueh te a thuung tih te bang te amah taengah yet.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Te dongah a mikhmuh lamloh ka let coeng. Ka yakming dongah amah te ka rhih.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Pathen loh kai lungbuei a phoena sak tih tlungthang loh kai n'let sak.
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
17 Tedae a hmuep kah maelhmai loh m'biit pawt tih ka maelhmai te a khohmuep loh a dah moenih.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.