< Joba 23 >
2 Tihnin ah khaw boekoek bangla ka kohuetnah loh ka kut he ka hueinah neh a nan.
И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
3 U loh n'khueh khaw ka ming vetih amah te ka hmuh phoeiah amah kah hmuenmol la ka pha lah mako?
Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
4 A mikhmuh ah laitloeknah ka khueng lah vetih ka ka ah toelthamnah ka paem lah mako.
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
5 Olthui te ka ming tih kai n'doo vaengkah kai hamla a thui te ka yakming lah mako.
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
6 Thadueng cungkuem neh kai n'ho saeh a? Amah loh kai taengah khueh het mahpawt a?
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
7 Aka thuem te a hmaiah a tluung pahoi lah vetih kai he laitloek khui lamloh a yoeyah la ka loeih mako.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
8 Khothoeng la ka caeh mai akhaw amah a om moenih. A hnuk ah khaw anih te ka yakming moenih.
Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
9 Banvoei ah a saii vaengah ka hmuh moenih. Bantang la a mael vaengah ka hmuh moenih.
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
10 Tedae longpuei a ming dongah kai he ka taengah n'noemcai tih sui bangla ka thoeng.
Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
11 A khokan te ka khopha loh a vai. A longpuei te ka ngaithuen tih ka phael moenih.
Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
12 A hmuilai kah olpaek khaw ka hlong pawt tih ka buhvae lakah a ka lamkah ol ni ka khoem.
От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 Tedae amah tah pakhat la om tih ulong anih a mael thil thai? Te dongah a hinglu kah a ngaih bangla a saii.
Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
14 Ka oltlueh te a thuung tih te bang te amah taengah yet.
Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
15 Te dongah a mikhmuh lamloh ka let coeng. Ka yakming dongah amah te ka rhih.
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
16 Pathen loh kai lungbuei a phoena sak tih tlungthang loh kai n'let sak.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
17 Tedae a hmuep kah maelhmai loh m'biit pawt tih ka maelhmai te a khohmuep loh a dah moenih.
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.