< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.

< Joba 22 >