< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Joba 22 >