< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
人神を益する事をえんや 智人も唯みづから益する而已なるぞかし
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
なんぢ義かるとも全能者に何の歡喜かあらん なんぢ行爲を全たふするとも彼に何の利益かあらん
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
彼汝の畏懼の故によりて汝を責め汝を鞫きたまはんや
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
なんぢの惡大なるにあらずや 汝の罪はきはまり無し
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
即はち汝は故なくその兄弟の物を抑へて質となし 裸なる者の衣服を剥て取り
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
力ある者土地を得 貴き者その中に住む
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
なんぢは寡婦に手を空しうして去しむ 孤子の腕は折る
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
是をもて網羅なんぢを環り 畏懼にはかに汝を擾す
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
なんぢ黑暗を見ずや 洪水のなんぢを覆ふを見ずや
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
神は天の高に在すならずや 星辰の巓ああ如何に高きぞや
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
是によりて汝は言ふ 神なにをか知しめさん 豈よく黑雲の中より審判するを得たまはんや
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
濃雲かれを蔽へば彼は見たまふ所なし 唯天の蒼穹を歩みたまふ
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
なんぢ古昔の世の道を行なはんとするや 是あしき人の踐たりし者ならずや
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
彼等は時いまだ至らざるに打絶れ その根基は大水に押流されたり
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
彼ら神に言けらく我儕を離れたまへ 全能者われらのために何を爲ことを得んと
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
しかるに彼は却つて佳物を彼らの家に盈したまへり 但し惡人の計畫は我に與する所にあらず
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
義しき者は之を見て喜び 無辜者は彼らを笑ふ
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
曰く我らの仇は誠に滅ぼされ 其盈餘れる物は火にて焚つくさる
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
請ふ汝神と和らぎて平安を得よ 然らば福祿なんぢに來らん
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
請ふかれの口より敎晦を受け その言語をなんぢの心に藏めよ
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
なんぢもし全能者に歸向り且なんぢの家より惡を除き去ば 汝の身再び興されん
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
なんぢの寳を土の上に置き オフルの黄金を谿河の石の中に置け
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
然れば全能者なんぢの寳となり汝のために白銀となりたまふべし
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
而してなんぢは又全能者を喜び且神にむかひて面をあげん
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽たまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
其卑く降る時は汝いふ昇る哉と 彼は謙遜者を拯ひたまふべし
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
かれは罪なきに非ざる者をも拯ひたまはん 汝の手の潔淨によりて斯る者も拯はるべし

< Joba 22 >