< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.

< Joba 22 >