< Joba 22 >
1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Is not thy wickedness great? and thy iniquities without end?
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
For thou hast taken a pledge from thy brother without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
Who said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
The righteous see it, and are glad: and the innocent mock them.
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
Though our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tents.
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
When men are cast down, then thou shalt say, Lift them up; and he shall save the humble person.
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
He shall deliver the isle of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.