< Joba 22 >

1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
特曼人厄里法次接著說:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
人為天主能有什麼益處﹖明智人只能於一己有益。
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
縱然你公正,對全能者有什麼好處﹖縱然你品行齊全,對天主有什麼利益﹖
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
他豈能因你敬畏之心而責斥你,拉你來聽審﹖
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
豈不是因為你罪惡多端,罪過無窮﹖
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸;
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中;
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
卻使寡婦空手而歸,折斷孤兒的手臂;
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
因此羅網要四面圍困你,恐嚇突降,使你驚惶。
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
天主豈不是居於高天﹖看,最高的星辰何其高遠﹖
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
你曾說過:「天主知道什麼﹖他豈能透過黑雲施行審判﹖
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
雲彩遮蔽著他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
你豈要固守惡人所蹈的故轍﹖
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
他們曾向天主說:「離開我們! 全能者能為我們作什麼﹖」
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
義人見了就歡樂,無罪者也譏笑他們說:「
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
的確,他們的財富已被消滅,他門所剩餘的皆被火焚毀。」
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
請你與他親善和好,藉此你的幸福必的恢復。
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
請你領受他口中的教訓,將他的話存在心中。
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕,
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
視金子如塵埃,視敖非爾金如溪石,
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
全能者必作為你的精金,作為你的銀堆。
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
你決定的事,事必成就;光明要照耀你的道路,
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
因為他壓伏驕傲的人,拯救低首下心的人。
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
他必解救無罪的人;你若手中清廉,你必獲救。

< Joba 22 >